Twelve Nights Wiki
Register
No edit summary
Tag: rte-source
No edit summary
 
(11 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
  +
{{About|song|character|Crimson Moon|disambig=Crimson Moon (Disambiguation)}}
''Crimson Moon'' is the title of a song that is sung by those who believe and admire in [[Crimson Moon]]. The [[Imperial Family]], particularly [[Yoon Yeon Lee]], despise this song and ordered summary execution for those who sing this song.
 
  +
[[File:7 4.png|thumb|People caught singing the song were executed on the spot, regardless of rank or status]]
  +
"'''Crimson Moon'''" is a song that is sung by those who believe and admire in the masked vigilante, the [[Crimson Moon]]. The [[Royal Family of Ga Guk|Royal Family]] of [[Ga Guk]], particularly [[Yoon Yeon Lee]], despised this song due to its hidden meaning that show the support for the supposedly deceased crown prince Jin Yeon and the underlying message against the Royal Family. As such, she ordered summary execution for those who sang the song regardless of their rank or status. King [[Yi Won|Jin Won]] also once sang the song nonchalantly. Nevertheless, upon ordering a [[palace]] servant to sing the song, he slays her himself, thinking that she still should not have sang the offensive song.<ref>''Twelve Nights'' webtoon, chapter 7</ref> [[Sori]] also knows the song, singing it once with [[Woon]] who greatly admires the Crimson Moon. He later cuts his singing short after seeing a patient in the clinic and fears that they might have heard him sing the infamous song.<ref>''Twelve Nights'' webtoon, chapter 23</ref>
   
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==
<div style="margin: 10 auto 10px; width: 500px;">
 
 
<tabber>
 
<tabber>
 
|-|English =
 
|-|English =
  +
<center>
On the night<br />
 
  +
<poem>
When the blue tiles were stained red,<br />
+
On the night when the blue tiles were stained red
The skies lost their light.<br /><br />
 
The fractured moonlight casts its light<br />
+
The skies lost their light
  +
On tired faces,<br />
 
  +
The fractured moonlight casts its light on tired faces
And sorrowful hearts<br />
 
Are stained blood-red.<br /><br />
+
And sorrowful hearts are stained blood-red
  +
The Ha Gwi Cheon fills up<br />
 
Drop by drop during the long night,<br />
+
The Perennial River fills up during the long night
And we wait for the blue tiles<br />
+
And we wait for the blue tiles to turn crimson as the moon rises
  +
To turn crimson as the moon rises.<br /><br />
 
When the crimson moon rises,<br />
+
When the crimson moon rises
The clear blades of grass bask in joy.<br /><br />
+
The clear blades of grass bask in joy
  +
When the sun rises,<br />
+
When the sun rises
The yearning blades of grass immerse in sorrow.<br /><br />
+
The yearning blades of grass immerse in sorrow
Moon, moon, rise<br />
 
  +
Crimson moon, rise.
 
 
Moon, moon, rise
 
Crimson Moon, rise.
 
</poem>
  +
</center>
 
|-|Korean =
 
|-|Korean =
  +
<center>
밤에<br />
 
  +
<poem>
때 블루 타일이 빨간색 염색,<br />
 
  +
청기와 붉게 물든 밤
하늘은 빛을 잃었다.<br /><br />
 
골절 달빛은 빛을 캐스팅<br />
+
하늘은 빛을 잃었네
  +
피곤 얼굴에,<br />
 
  +
고단한 면면에 부서진 달빛이 반짝반짝
그리고 슬픈 마음<br />
 
  +
서글픈 심심에 차오른 핏빛이 반짝반짝
혈액 붉은 염색.<br /><br />
 
  +
하 GWI 천상는 채워<br />
 
  +
긴긴밤 방울방울 회귀천에 차올라
긴 밤 동안 드롭 들러,<br />
 
  +
다시금 청기와 붉게 물들일 월출만 기다리네
그리고 우리는 블루 타일 기다립니다<br />
 
  +
달이 상승 진홍색을 돌립니다.<br /><br />
 
때 진홍의 달이 상승,<br />
+
붉은 달이 떠오르면
  +
말간 풀잎에 기쁨이 어리고
잔디의 맑은 날은 기쁨을 느끼고.<br /><br />
 
  +
때 태양이 상승,<br />
 
  +
태양이 떠오르면
잔디의 열망 블레이드는 슬픔에 젖어.<br /><br />
 
  +
애달은 풀잎에 슬픔이 어리네
달, 달, 상승<br />
 
  +
크림슨 달 상승.
 
  +
달아 달아 솟아라
|-|McCune–Reischauer =
 
  +
붉아 달아 솟아라.
bam-e<br />
 
  +
</poem>
ttae beullu tail i ppalgansaeg yeomsaeg,<br />
 
  +
</center>
haneul eun bich-eul ilh-eossda.<br /><br />
 
  +
|-|Revised Romanisation =
goljeol dalbich eun bich eul kaeseuting<br />
 
  +
<center>
pigon eolgul-e,<br />
 
  +
<poem>
geuligo seulpeun ma-eum<br />
 
  +
Cheonggiwa bukge muldeun bam
hyeol-aeg bulg-eun yeomsaeg.<br /><br />
 
  +
Haneureun bicheul ireonne
ha gwi cheonsang neun chaewo<br />
 
  +
gin bam dong-an deulob deulleo,<br />
 
  +
Godanhan myeonmyeone buseojin dalbichi banjjakbanjjak
geuligo ulineun beullu tail gidalibnida<br />
 
  +
Seogeulpeun simsime chaoreun pitbichi banjjakbanjjak
dal-i sangseung jinhongsaeg eul dollibnida.<br /><br />
 
  +
ttae jinhong-ui dal-i sangseung,<br />
 
  +
Ginginbam bangulbangul Hoe Gwi Cheon-e chaolla
jandiui malg-eun nal eun gippeum-eul neukkigo.<br /><br />
 
  +
Dasigeum cheonggiwa bukge muldeuril wolchulman gidarine
ttae taeyang-i sangseung,<br />
 
  +
jandi ui yeolmang beulleideuneun seulpeum e jeoj-eo.<br /><br />
 
  +
Bulgeun dari tteooreumyeon
dal, dal, sangseung<br />
 
  +
Malgan puripe gippeumi eorigo
keulimseun dal sangseung.
 
  +
  +
Taeyangi tteooreumyeon
  +
Aedareun puripe seulpeumi eorine
  +
  +
Dara dara sosara
  +
Bulga dara sosara.
  +
</poem>
  +
</center>
 
</tabber>
 
</tabber>
  +
</div>
 
  +
== References ==
  +
{{Reflist}}
 
[[Category:Songs]]
 
[[Category:Songs]]

Latest revision as of 06:07, 3 September 2020

This article is about the song. For the character of the same name, see Crimson Moon. For other uses, see Crimson Moon (Disambiguation).
7 4

People caught singing the song were executed on the spot, regardless of rank or status

"Crimson Moon" is a song that is sung by those who believe and admire in the masked vigilante, the Crimson Moon. The Royal Family of Ga Guk, particularly Yoon Yeon Lee, despised this song due to its hidden meaning that show the support for the supposedly deceased crown prince Jin Yeon and the underlying message against the Royal Family. As such, she ordered summary execution for those who sang the song regardless of their rank or status. King Jin Won also once sang the song nonchalantly. Nevertheless, upon ordering a palace servant to sing the song, he slays her himself, thinking that she still should not have sang the offensive song.[1] Sori also knows the song, singing it once with Woon who greatly admires the Crimson Moon. He later cuts his singing short after seeing a patient in the clinic and fears that they might have heard him sing the infamous song.[2]

Lyrics[]

On the night when the blue tiles were stained red
The skies lost their light

The fractured moonlight casts its light on tired faces
And sorrowful hearts are stained blood-red

The Perennial River fills up during the long night
And we wait for the blue tiles to turn crimson as the moon rises

When the crimson moon rises
The clear blades of grass bask in joy

When the sun rises
The yearning blades of grass immerse in sorrow

Moon, moon, rise
Crimson Moon, rise.

청기와 붉게 물든 밤
하늘은 빛을 잃었네

고단한 면면에 부서진 달빛이 반짝반짝
서글픈 심심에 차오른 핏빛이 반짝반짝

긴긴밤 방울방울 회귀천에 차올라
다시금 청기와 붉게 물들일 월출만 기다리네

붉은 달이 떠오르면
말간 풀잎에 기쁨이 어리고

태양이 떠오르면
애달은 풀잎에 슬픔이 어리네

달아 달아 솟아라
붉아 달아 솟아라.

Cheonggiwa bukge muldeun bam
Haneureun bicheul ireonne

Godanhan myeonmyeone buseojin dalbichi banjjakbanjjak
Seogeulpeun simsime chaoreun pitbichi banjjakbanjjak

Ginginbam bangulbangul Hoe Gwi Cheon-e chaolla
Dasigeum cheonggiwa bukge muldeuril wolchulman gidarine

Bulgeun dari tteooreumyeon
Malgan puripe gippeumi eorigo

Taeyangi tteooreumyeon
Aedareun puripe seulpeumi eorine

Dara dara sosara
Bulga dara sosara.

References[]

  1. Twelve Nights webtoon, chapter 7
  2. Twelve Nights webtoon, chapter 23